Čo momentálne číta váš školopovinný? Siaha po niečom inom okrem povinnej literatúry zo školy? Alebo sa mu zdá byť čítanie v tomto rýchlom čase stratou a radšej ide na internet?
Možno aj pre takéto deti pripravilo vydavateľstvo Fragment prepracované štyri klasické detské príbehy v skrátenej verzii a tak si vaše deti môžu skúsiť prečítať Babičku, Gulliverove cesty, Robinsona Crusoe a Staré grécke povesti a báje v inom prevedení, ako sme my starší zvyknutí.
Zvonka a zdnuká
Čo určite treba pochváliť, je veľmi pekný vonkajší vizuál celej štvorice knižiek – jednotná svetlomodrá fasáda pozadia a výrazné písmo nadpisov určite nedovolia týmto knižkám stratiť sa vo výklade ktoréhokoľvek kníhkupectva. Pochvala patrí aj veľmi podareným ilustráciám Antonína Šplíchala – sú pestré, výrazovo presné a zároveň akurát detské, no nie infantilné.
Samostatná kapitola patrí textom, kde už len prerozprávanie pôvodných obsiahlych diel je výzvou a dobrodružstvom, na ktoré bolo treba okrem značnej dávky odvahy aj výborného „tlmočníka“ do stručnosti. Ako si s textom poradili Petr Prouza s Babičkou a Jana Eislerová so zvyšnými titulmi?
Babička
Tento skvost Boženy Němcovej asi mnohé súčasné deti neláka – a to nielen pohľadom do života minulosti, ale aj objemom knihy a hustým riadkovaním, ktoré si pamätám z pôvodného vydania. Pokus prerozprávať toto dielo bol možno sympatický, ale zo štvorice knižiek dopadol v mojom ponímaní – a tiež v hodnotení našich detí – najhoršie.
Nahradiť špecifický štýl písania Boženy Němcovej a nestratiť z diela ono očarujúce kúzlo, ktoré posadlo každého, kto sa do skutočnej Babičky zahryzol a vydržal pri nej do konca, sa nepodarilo. Kniha síce ostala verná deju a podstatným osobám príbehu, ale čitateľský pôžitok sa z neho nejako vytratil – čo je škoda.
Staré grécke povesti a báje
Čítala som ich nielen ako dieťa v niekoľkých verziách, vydaniach a origináloch – a stále ma napriek dĺžke vedeli dostať. O to viac som čakala, ako to dopadne v prípade skráteného prerozprávania.
Rodinná rada čítajúcich sa uzniesla, že tento kus knihy sa podarilo urobiť dobre: svoj hlas v prospech prerozprávania dostala kniha aj od učiteľky nášho štvrtáka, kde práve báje preberajú a knižka je u nich na hosťovaní.
Podstatné ostalo, duch príbehu tiež, takže si spokojne môžete aj tento kus ísť kúpiť.
Robinson Crusoe
Na Robinsonovi som bola závislá ako dieťa úplne neskutočne – napriek náročnému rozprávačskému štýlu a dlhým pasážam opisov som vydržala nad ním sedieť niekoľko dní v kuse a nie jedenkrát.
Jednoznačne však aj prerozprávaná verzia má svoje čaro, ktorému dopomohol štýl písania originálu, takže priepastný rozdiel medzi pôvodinou a terajším počinom je viditeľný len minimálne. Zo štvorice ponúkaných titulov je najlepšia a bez obáv ju môžete darovať ako darček.
Gulliverove cesty
Originál knihy som nečítala – okrem kusov pasáži z rôznych čítaniek – a tak som sa rada do neho zahryzla. V porovnaní s Babičkou je štýl prerozprávania značne lepší a aj keď v niektorých pasážach veľmi fádny, celkový dojem z knihy je na 2-.
Jediné, čo mi možno ako testovateľovi prišlo zvláštne, je stanovenie veku čitateľov – bolo doporučené od 11 rokov, čo sa mi zdá na tento vek trochu prineskoro. Pokiaľ si dobre pamätám, všetky originálne tituly som prečítala určite ako 9-ročná a neublížili mi.
Nakoniec, tieto prerozprávané v pohode čítali všetci naši drobci, vrátane toho najmenšieho 4-ročného, ktorý bol z nich totálne unesený. Pre mladší vek nahrávajú aj veľké písmená, ktoré sa používajú pre žiakov prvého stupňa – kam by podľa môjho názoru patrila, hoci by som sa ju nebála použiť ani v predškolskej triede materskej školy.
Ak sa ich rozhodnete kúpiť, určite neobanujete – ako návnada na prvé čítanie je to dobrý nápad, i keď… Babičku si radšej prečítajte po večeroch originálnu – a obrázky si k tomu pozrite z tejto novej.
Je my jasne ze Viki sa vdaka mladej dame len knizkam bude moct venovat a to je smutne
Je my jasne ze Viki sa vdaka mladej dame len knizkam bude moct venovat a to je smutne
Otrasne. Ak maju decka citat, nech citaju autorov a nie ich “skrateniny”. Ved to je donebavolajuce prznenie krasnej literatury!
Otrasne. Ak maju decka citat, nech citaju autorov a nie ich “skrateniny”. Ved to je donebavolajuce prznenie krasnej literatury!